C'est dommage qu'il y ait encore autant d'erreurs anatomiques et de fébrilités mal masquées dans la gestion des différentes vues de 2/3 et de 3/4 de tes persos, sans parler des contre-plongées etc. Je dis c'est dommage car il y a du très bon en tout cas c'est très prometteur

[Edit]: j'avais zappé que tu es américain, donc pour les dialogues, ça explique je pense pas mal de choses.
Au point de vue scénario, j'avoue ne pas avoir tout tout lu mais sur le fond :
- le mec qui ne peut pas venir à cause de l'anniversaire de sa fille, ça fait très très bancal. L'anniversaire de sa fille, ça peut s'anticiper, et longtemps à l'avance, donc si ça avait autant d'importance que ça, il prévient la boite et pose un jour dédié un bon temps à l'avance. Et s'il ne s'agit que d'un jour, on peut anticiper à la veille, ou reporter au lendemain, j'ai 15 ans de boulot derrière moi et ça n'a jamais été un problème. Donc c'est assez bancal.
sur la forme :
- je trouve tes dialogues assez lourds, avec parfois des phrases qui ne sont pas bien ponctuées et/ou pas en français correct :
Dans ta planche numérotée 3, dernière case tu lui fais dire :
"Alors, je vais être clair, tu ne viens pas à ce rendez-vous, alors ce sera la porte, même si cela fait dix ans qu'on travaille ensemble"
Le style avec la répétition du alors fait qu'on a l'impression d'entendre un gamin de 5 ans dire ça sur un ton boudeur, de plus, ça n'est pas clair ni correct dans la construction, si tu veux être clair et correct il faudrait lui faire dire quelque chose comme :
"Alors je vais être clair : Si tu ne viens pas à ce rendez-vous, c'est la porte, même si cela fait dix ans qu'on travaille ensemble."
ou encore
"Ecoute, je vais être très clair : Même si voilà bientôt 10 ans qu'on travaille ensemble, si tu ne viens pas à ce rendez-vous, tu es viré !"
Un dialogue, il faut qu'il sonne crédible et convaincant à l'oreille. Pour ça je te conseilles de le dire à voix haute, voire encore mieux, si tu as des potes dispo, de leur faire dire le texte comme pour une pièce de théâtre.
Dialoguiste c'est un métier à part entière, certains s'en sont fait une spécialité dans le cinéma particulièrement, c'est même presque encore à part du métier de scénariste, bien que souvent les scénaristes sont aussi dialoguistes, mais on peut avoir le talent de raconter des histoires sans forcément avoir le talent pour faire dialoguer des personnages ensemble

Tu es étranger et tu veux écrire des dialogues dans une langue qui n'est pas ta langue maternelle, c'est possible, mais ça demande un niveau de maîtrise non seulement de la langue mais de la culture linguistique du pays donc c'est la langue très élevé.
Fais-toi relire et corriger par des scénaristes/dialoguistes ou simplement des gens un peu lettrés qui sont francophones: français bien sûr, belges ou suisses - je mets à part les québécois - sans offense aucune - qui ont un français qui leur est propre, de la même manière qu'un britannique ne parle pas le même anglais qu'un américain ou qu'un australien.
Bon vent à toi dans ce projet

!